NÊN HAY KHÔNG VIỆC SỬ DỤNG TIẾNG ANH KHÔNG CHUẨN NHƯ NGƯỜI BẢN XỨ

Có những trường hợp người bản xứ sử dụng ngữ pháp không chuẩn trong giao tiếp hằng ngày, vậy bạn có nên áp dụng việc này vào bài Speaking để lấy được điểm nói tự nhiên hay không ? Chúng ta hãy cùng tham khảo bài đọc dưới đây nhé 😉

Q:

Tôi là một sinh viên người nước ngoài đang sống ở San Diego và đang cố gắng để học tiếng Anh. Tôinghe đài phát thanh bằng tiếng Anh vì vậy tôi có thể thực hành kỹ năng nghe hiểu của mình. Tôi cảm thấy bối rối vì trong hầu hết các bài hát mà tôi nghe đượccó những câu như: “He don’t love me” hay “He ain’t no good for me” hoặc “I don’t got no money”.Tôi không học ngữ pháp này trên lớp, nhưng mọi người sử dụng nó trong các bài hát hay trên truyền hình. Liệu tôi có thể nói như vậy không? Tôi có nên bắt chước ngôn ngữ đời thực hay tôi nên làm theo các quy tắc trong sách?

TP
From Brazil

A:

Các ví dụ bạn đưa ra là “ngôn ngữ đời thực” đối với một số người nhưng không phải với tất cả mọi người hoặc trong mọi tình huống. Một số hình thái của ngôn ngữ nói không được chấp nhận sử dụng trong kinh doanh hoặc trong các trường học hoặc trong các tình huống khác, nơi mà các quy tắc rất quan trọng. Các ví dụ về “ngôn ngữ đời thực” mà bạn trích dẫn là một trong số đó.

Bạn đã tìm thấy những ví dụ này trong các bài hát nổi tiếng và trên truyền hình. Những quy tắc ngữ pháp nào đó mà bạn đã được dạy không được tuân thủ; nhưng trên thực tế, các quy tắc khác đã được áp dụng.

Ví dụ, các cách diễn đạt được chấp nhận của”he doesn’t”, “she doesn’t”, và “it doesn’t”không được sử dụng trong “ngôn ngữ đời thực” mà bạn đãnêu ra ; thay vào đó, các cách diễn đạt”he don’t,” “she don’t,” and “it don’t” được sử dụng (“He don’t love me”)cũng như phủ định kép (“I don’t got no money”).

Trong khi từ “don’t” ở ngôi thứ ba số ít và ở phủ định kép đã được sử dụng rộng rãi trong thời gian trước đó, hôm nay các quy tắc này được coi là coi là “không chuẩn”.Một số người cảm thấy rằng họ nóinhư thể không được giáo dục trong việc sử dụng “tiếng Anh tốt”. Vậy tại sao bạn nghe được kiểu ngôn ngữ như vậy trong các bài hát và trêntruyền hình? Các ca sĩ và diễn viên và phần lớn khán giả của họ sử dụng loại ngôn ngữ tự nhiên này, và thực sự, đó là một hình thái của tiếng Anh. Họ có thểcảm thấy thoải mái với kiểu ngôn ngữ này, hoặc muốn tiếp tục sử dụng nó, thôngqua đó gửi đến thông điệp rằng họ chỉ là những người bình thường, là một phần của giai cấp công nhân, không được giáo dục cao và không cố gắng để trở nên tốt hơn so với bất cứ ai khác.

Tiếng địa phương hoặc hình thái ngôn ngữ mà một người sử dụng đến từ các lực lượng xã hội học và tâm lý học khác nhau trong tầng lớp xã hội của họ. Các vấn đề chính trị cũng là một ảnh hưởng. Đối với một số người, việc nói“ngôn ngữ đời thực” mà bạn đề cập đến là đúng đắn, và nói theo một cách khác có thể được coi là sai hay lố bịch. Tuy nhiên, nếu bạn đang đi học tại một nước nói tiếng Anh, hoặc đang làm việc hay kinh doanh với người nói tiếng Anh, người ta sẽ cho rằng tiếng Anh của bạn là không chuẩn. Thực tế là việc bạnnói theo một cách không chuẩn như vậy có thể cản trở cơ hội thăng tiến của bạn trong công việc. Về mặt xã hội, việc có quá nhiều người coi trọng tiếng Anh “đúng”khiến họ có thể dựa vào điểm này để chống lại bạn.

Vậy bạn nên nói chuyện theo cách nào? Bạn nên tỏ ra thoải mái với những người mà bạn đang tương tác cùng, và sử dụng loại ngôn ngữ mà họ dùng. Là một người không phảilà bản địa, bạn đủ thông minh để nhanh nhạy với những khác biệt trong tiếng địa phương.

Barbara Matthies
Rachel

Biên dịch :  Nguyễn Hồng Anh

Đăng bài    :  —2R—

(Bài dịch được thực hiện dưới sự kiểm soát của Thầy giáo Duc Thang Bui, 2R chỉ giúp Thầy đăng bài và quản lý FanPage)